The Maltese Ministry for Foreign Affairs has recently introduced new requirements for legally certified translations that are intended to bolster the integrity of translated documents with respect to their source material, as well as ensure their amenability for legal and commercial use.
According to the new rules, translated documents shall only be recognised officially by local and international public authorities if these are endorsed by a notary or lawyer whose signature is registered with the Ministry.
All translations must now be accompanied by copies of the original documents, which must be certified as true copies of the originals by a Notary Public who is registered with the Ministry for Foreign Affairs. All translations required for processes administered by Identity Malta must be apostilled by the Ministry for Foreign Affairs.
New regulations protect documents, place greater responsibility on users
These updated requirements are commendable because they ensure the authenticity and legal validity of certified translations, which is crucial to protect the integrity of such important documents. The certification of translated documents facilitates any agreements made between international entities, guaranteeing that the terms in the originals are accurately reflected in their derivatives.
On the other hand, for clients these developments may present a logistical nightmare, since it involves having to deal with multiple service providers, including translators, notaries, lawyers and public authorities, in order to obtain a legally valid certified translation.
This can be particularly problematic when tight deadlines are involved, especially if the client has to drive around from one office to the other in different locations in order to obtain the final certified and apostilled document.
Transcripta provides a one-stop-shop solution for certified translations in Malta
Our in-house legal professionals can provide all the necessary certification, including notarised translations. Our project managers will coordinate the entire procedure, including dealings with the Ministry of Foreign Affairs, which is strategically located around the corner from our Valletta office, when an apostille certification needs to be affixed.
Transcripta provides the most cost-effective and time-efficient solution available on the market, all while giving you peace of mind that all legal requirements are fully complied with. Our staff can handle the additional responsibilities associated with these newly introduced regulations, enabling clients to obtain legally certified translations in Malta with minimum stress and without disrupting normal business operations.
Contact us on firstname.lastname@example.org for more information about legally certified and apostilled translations.